[ES] Proposal to include an i18n conventions file#17083
Merged
istio-testing merged 2 commits intoistio:masterfrom Jan 21, 2026
Merged
[ES] Proposal to include an i18n conventions file#17083istio-testing merged 2 commits intoistio:masterfrom
istio-testing merged 2 commits intoistio:masterfrom
Conversation
Contributor
|
Skipping CI for Draft Pull Request. |
Signed-off-by: josunect <jcordoba@redhat.com>
kfaseela
approved these changes
Jan 21, 2026
keithmattix
reviewed
Jan 21, 2026
| ## Style guidelines (Spanish) | ||
|
|
||
| - **Voice**: prefer second-person informal already used across the site (“tú/tu”), unless the page clearly uses another voice. | ||
| - **Clarity**: short sentences; avoid overly literal calques from English. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Description
Translated documents are usually quite long, and it’s common to find different terms used for the same concept. Because of that, it would be useful to have a document where we define conventions and guidelines per language.
Since these translations often rely on AI, we could create a file like i18n-agents-locale.md per language to capture those conventions and help keep things consistent.
Also normalize terms based on the conventions.
Note: The Spanish terms used are a proposal, any suggestion is welcome.
Reviewers